-
1 casa di ricovero
= casa di riposo дом для престарелых -
2 casa di ricovero
сущ.общ. приют -
3 casa di riposo
-
4 ricovero
ricóvero m 1) предоставление приюта <убежища> 2) помещение (напр в больницу), госпитализация provvedere al ricovero di un malato -- положить больного в больницу, госпитализировать больного 3) приют, убежище; укрытие, защита casa di ricovero -- приют ricovero per vecchi -- богадельня casa di ricovero per gli orfani -- детский дом dar ricovero -- приютить trovare un ricovero sotto un albero -- укрыться под деревом 4) mil укрытие, убежище ricovero antigas -- газоубежище ricovero antiaereo -- бомбоубежище ricovero per aeromobili v. aviorimessa -
5 ricovero
ricóvero m 1) предоставление приюта <убежища> 2) помещение ( напр в больницу), госпитализация provvedere al ricovero di un malato — положить больного в больницу, госпитализировать больного 3) приют, убежище; укрытие, защита casa di ricovero — приют ricovero per vecchi — богадельня casa di ricovero per gli orfani — детский дом dar ricovero — приютить trovare un ricovero sotto un albero — укрыться под деревом 4) mil укрытие, убежище ricovero antigas — газоубежище ricovero antiaereo — бомбоубежище ricovero per aeromobili v. aviorimessa -
6 casa
casa f 1) дом (здание) casa d'abitazione -- жилой дом casa albergo -- дом гостиничного типа casa a blocchi -- блочный дом casa a pannelli -- панельный дом casa collettiva -- дом для малосемейных, общежитие casa plurifamiliare-- многоквартирный дом casa a torre -- дом-башня casa colonica -- крестьянский дом casa a molti piani -- многоэтажный дом casa prefabbricata -- сборный дом casa tipo -- типовой дом casa a schiera -- дом с коридорной системой расположения квартир 2) дом, жилище, квартира a casa а) домой б) дома in casa -- в доме, дома vestito da casa -- одетый по-домашнему andare a casa -- пойти домой fare casa comune con qd -- жить вместе <одной семьей> с кем-л cercare casa -- искать квартиру stare a casa -- быть дома stare di casa in via... -- проживать на <по> улице... stare di casa a... -- жить в... (таком-то городе) non saper nemmeno dove stia di casa l'educazione fam -- не иметь ни малейшего понятия о вежливости stare sempre in casa -- сидеть всегда дома 3) дом, семья, хозяйство di casa -- домашний, семейный donna di casa -- домашняя хозяйка i miei di casa -- мои домашние fatti di casa -- семейные дела pasta fatta in casa -- домашняя лапша essere di casa -- быть своим человеком в доме metter su casa -- обзавестись хозяйством in quella casa, chiedi e domanda -- дом -- полная чаша 4) дом (учреждение) casa di cura -- закрытая клиника; санаторий casa di salute -- лечебно-профилактическая клиника (обычно для нервнобольных) casa di ricovero -- приют casa di riposo а) приют б) интернат; дом-интернат casa di cura e custodia -- лечебно-трудовой профилакторий для правонарушителей-токсикоманов и душевнобольных casa di rieducazione per i minorenni -- спецшкола-интернат для ╚трудных╩ подростков и несовершеннолетних правонарушителей; исправительно-трудовая колония casa per ferie -- пансионат casa dello studente -- студенческое общежитие casa comunale -- муниципалитет casa di correzione -- исправительный дом casa chiusa -- дом терпимости, публичный дом casa squillo -- (нелегальный) дом свиданий casa da gioco -- игорный дом 5) торговое предприятие, фирма; дом (магазин) casa di commercio -- торговая фирма, торговый дом casa bancaria -- частный банк casa editrice -- издательство casa di moda -- дом моделей casa del giocattolo -- дом игрушки 6) дом, род; династия 7) дом, родные места 8) клетка( в шахматах, шашках) la casa del diavolo -- жилище дьявола; ад stare a casa del diavolo -- жить у черта на куличках sentirsi a casa propria -- чувствовать себя как рыба в воде, свободно обращаться (+ S) a casa mia iron -- по-моему tenere le mani a casa -- не давать воли рукам tener la lingua a casa -- держать язык за зубами non avere il cervello a casa -- быть чокнутым non ha il cervello a casa -- у него не все дома casa mia, casa mia, pur piccina che tu sia, tu mi sembri una badia prov -- ~ любит и нищий свое хламовище, дома и стены помогают in casa di calzolaio non si hanno scarpe prov -- сапожник( ходит) без сапог casa Europa pol -- общеевропейский дом -
7 casa
casa f 1) дом ( здание) casa d'abitazione — жилой дом casa albergo — дом гостиничного типа casa a blocchi — блочный дом casa a pannelli — панельный дом casa collettiva — дом для малосемейных, общежитие casa plurifamiliare¤ la casa del diavolo — жилище дьявола; ад stare a casa del diavolo — жить у чёрта на куличках sentirsi a casa propria — чувствовать себя как рыба в воде, свободно обращаться (+ S) a casa mia iron — по-моему tenere le mani a casa — не давать воли рукам tener la lingua a casa — держать язык за зубами non avere il cervello a casa — быть чокнутым non ha il cervello a casa — у него не все дома casa mia, casa mia, pur piccina che tu sia, tu mi sembri una badia prov — ~ любит и нищий своё хламовище, дома и стены помогают in casa di calzolaio non si hanno scarpe prov — сапожник( ходит) без сапог casa Europa pol — общеевропейский дом -
8 ricovero
m1) предоставление приюта / убежища2) помещение ( в больницу), госпитализацияprovvedere al ricovero di un malato — положить в больницу / госпитализировать больногоtrovare un ricovero sotto un albero — укрыться под деревом•Syn: -
9 casa
fcasa d'abitazione — жилой домcasa albergo — см. casalbergocasa a pannelli — панельный домcasa collettiva — дом для малосемейных, общежитиеcasa plurifamiliare / popolare — многоквартирный домcasa colonica — крестьянский домcasa prefabbricata — сборный домandare a casa — пойти домойstare a casa — быть домаin casa — в доме, домаfare casa comune con qd — жить вместе / одной семьёй с кем-либоcercare casa — искать квартируstare di casa in via... — проживать на / по улице...stare di casa a... — жить в... ( таком-то городе)stare sempre in casa — сидеть всегда домаmetter su casa — обзавестись хозяйствомin quella casa, chiedi e domanda — дом - полная чаша4) дом ( учреждение)casa di cura e custodia — лечебно-трудовой профилакторий для правонарушителей-токсикоманов и душевнобольныхcasa di rieducazione per i minorenni — спецшкола-интернат для "трудных" подростков и несовершеннолетних правонарушителей; исправительно-трудовая колонияcasa di correzione — исправительный домcasa chiusa / di tolleranza — дом терпимости, публичный домcasa squillo / d'appuntamenti / di comodo — (нелегальный) дом свиданийcasa da gioco — игорный дом5) торговое предприятие, фирма; дом ( магазин)casa bancaria — частный банк6) дом, род; династия7) дом, родные места8) клетка (в шахматах, шашках)•Syn:••la casa del diavolo — жилище дьявола; адcasa Europa журн. — общеевропейский домsentirsi a casa propria — чувствовать себя как рыба в воде, свободно обращатьсяtenere le mani a casa — не давать воли рукамtener la lingua a casa: — см. linguanon avere il cervello a casa — быть чокнутымcasa mia; casa mia; pur piccina che tu sia; tu mi sembri una badia prov — любит и нищий своё хламовище, дома и стены помогаютin casa di calzolaio non si hanno scarpe prov — сапожник( ходит) без сапог -
10 casa
f1) дом, здание2) учреждение, организация3) фирма•- casa bifamiliare
- casa chiusa
- casa correzionale
- casa di correzione
- casa madre
- casa di pena
- casa di ricovero
- casa di riposo
- casa squillo
- casa di tolleranza -
11 -C1136
психиатрическая лечебница:Il suo stato di agitazione rese necessario il suo ricovero in una casa di cura, nell'autunno 1914. (G. Amendola, «Una scelta di vita»)
Возбужденное состояние моей матери достигло такой степени, что осенью 1914 года пришлось поместить ее в психиатрическую больницу. -
12 ricetto
-
13 rifugio
-
14 tetto
mtetto ad un'acqua / ad una falda / ad uno spiovente — односкатная крышаtetto a padiglione — четырёхскатная / шатровая / пальмовая крышаtetto scorrevole — раздвижная крыша (вагона, автомобиля)stanza a tetto — комната под крышей, мансардаmettere il tetto — крыть крышуil tetto sgocciola — крыша протекает, с потолка капает2) перен. кровi senza tetto — см. senzatetto3) эк. максимальная (официальная) ценаaumentare il tetto delle pensioni — повысить максимум пенсионного обеспечения•Syn:••predicare dai tetti — кричать на всех перекрёстках; раззвонить -
15 кров
м. книжн.2) поэт. ( защита) protezione f, salvaguardia fостаться без крова — rimanere senza tetto / casa -
16 ricoverare
1) поместить (в больницу, приют и т.п.)ricoverare un ammalato in ospedale — поместить [положить] больного в больницу
2) предоставить приют, приютить* * *гл.общ. приютить, помещать (в больницу и т.п.), госпитализировать, помещать в больницу, давать приют (+D; или убежище), (+A) укрывать -
17 mettere
1. v.t.1) (anche mettersi) (in posizione orizzontale) класть; (rsi in posizione verticale) ставить; (appeso) вешать; (seduto) посадитьmettersi a letto — a) (a dormire) лечь спать; b) (sdraiarsi) лечь на кровать (в постель)
metti la mano davanti alla bocca quando sbadigli! — когда зеваешь, прикрывай рот рукой!
3) (impiegare)ci metti di più in auto che in treno — на машине дольше ехать, чем поездом
ci metto ancora un anno per terminare quel lavoro — чтобы кончить эту работу мне понадобится ещё год
4) (supporre) предполагатьmettiamo che sia vero — предположим, что это так
mettiamo che dica di no... — если он не согласитьса,...
2. mettersi v.i.(cominciare) приниматься, начинать3.•◆
mettere in riga i soldati — выстроить солдатci hanno messo, finalmente, il telefono — нам, наконец, поставили телефон
mi ha messo subito a mio agio — я сразу почувствовала себя с ним легко (раскованно, свободно)
mettercela tutta — выложиться (отдать все силы на + acc.)
ce l'ha messa tutta, e ce l'ha fatta — он выложился, но добился своего
ha finalmente messo a frutto i suoi studi — он, наконец, может применить на практике то, чему его учили
gli alberi hanno messo le foglie — деревья распустились (покрылись листвой, зазеленели)
non so dove mettere le mani — не знаю, с чего начать (за что взяться сначала)
non sanno come mettere assieme il pranzo con la cena — им трудно прокормиться (сводить концы с концами)
mettere su un'orchestra — создать (colloq. сколотить) оркестр
mettere una buona parola — замолвить словечко за + acc.
l'ha voluto mettere alla prova — a) он решил его испытать; b) он дал ему испытательный срок
perché non mi avete messo a parte della vostra decisione? — почему вы не поставили меня в известность о своём решении?
mettere gli occhi su — положить глаз на + acc.
mi hanno messo a sua disposizione — меня предоставили в его распоряжении (colloq. меня приставили к нему)
"Lui approfitta che io sono una donna sola, e io non so nemmeno dove mettere le mani per andare avanti" (E. De Filippo) — "Он пользуется тем, что я одинокая женщина, а я ума не приложу что делать, как жить дальше" (Э. Де Филиппо)
ha messo in piazza tutte le loro vicende famigliari — она разболтала всем и вся о своих семейных делах
Peter Brook ha messo in scena la "Carmen" — Питер Брук поставил "Кармен"
è tempo di mettere i puntini sulle "i" — пора поставить точки над "i"
ci metterei la mano sul fuoco che è così! — даю голову на отсечение, что это так!
vorrei mettere qualcosa sotto i denti — я бы хотел перекусить (colloq. чего-нибудь пожевать)
hai fatto bene a mettergli la pulce nell'orecchio — ты хорошо сделал, что насторожил его
si è messo con la sua segretaria — он спутался (fam. он спит) со своей секретаршей
visto come si mette la situazione... — учитывая ситуацию...
la serata si è messa male: erano tutti ubriachi — вечер был испорчен: все напились
ora ti sei messo il cuore in pace? — теперь ты спокоен? (теперь твоя душенька спокойна?; теперь ты угомонился?)
bisogna mettere un freno alle violazioni della privacy — надо пресечь вмешательство (покончить с вмешательством) в личную жизнь граждан
4.•chi più ne ha, più ne metta — и так далее, и тому подобное (всё в том же роде)
-
18 -P1052
поплатиться головой; пострадать; потерять силы, здоровье:— Ora come vi confesso che mi preme di non rimetterci la pelle, e farò il possibile per bucare quella del mio avversario, domani alle 12 avrò passato il confine. (G. Verga, «Eros»)
— Теперь, когда я признался вам, что не собираюсь жертвовать своей шкурой, а сделаю все возможное, чтобы проткнуть шпагой шкуру моего противника, имейте в виду, что завтра в полдень я уже пересеку границу.«Se è per mio padre, domandi alle mie vicine di casa... non lo mando al ricovero ma lo detesto: è un canaglia, si rovinò con gli stravizi, la mamma ci rimise la pelle, ci rimise...». (G. Marotta, «Le milanesi»)
«А насчет моего отца спросите у моих соседок... я не отправляю его в богадельню, но я его ненавижу: это подлый человек, он сам себя погубил излишествами, он загнал в гроб маму, да, загнал ее в гроб...»— Siamo intesi così, — disse il più giovane... — Però state in gamba. Se «loro» vi pescano, ci rimettete la pelle. (R. Viganò, «L'Agnese va a morire»)
— Значит, договорились, — сказал самый молодой из них. — Теперь держитесь. Если они вас выследят, вам не сдобровать.
См. также в других словарях:
casa — s. f. 1. edificio, stabile, costruzione, fabbricato, fabbrica (edil.), immobile 2. (est.) abitazione, dimora, sede, alloggio, abituro (lett.), magione (lett.), ostello (lett.) □ casale, casamento, casolare, casupola, chalet (fr.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
casa — {{hw}}{{casa}}{{/hw}}s. f. 1 Costruzione adibita ad abitazione per una o più famiglie: casa colonica; avere una casa al mare, in montagna | Casa Bianca, (per anton.) residenza del Presidente degli Stati Uniti d America. 2 Ambiente in cui una… … Enciclopedia di italiano
ricovero — / ri kovero/ o /ri kɔvero/ s.m. [der. di ricoverare ]. 1. a. [azione di ricoverare in luoghi di cura o di assistenza: provvedere al r. in clinica ] ▶◀ (burocr.) ospedalizzazione. ‖ degenza. ◀▶ dimissione. b. [luogo dove è possibile ripararsi da… … Enciclopedia Italiana
ricovero — ri·có·ve·ro, ri·cò·ve·ro s.m. AD 1. il ricoverare, il ricoverarsi, l essere ricoverato: provvedere al ricovero di un malato; ricovero d urgenza, in clinica, in ospedale, in un ospizio, compilare il foglio di ricovero 2a. rifugio, riparo, asilo,… … Dizionario italiano
VENICE — VENICE, city in N. Italy. The Medieval Community Although some individual Jews had passed through Venice in the Middle Ages, legislation enacted in 1382 allowing moneylending in the city for the following five years marked the start Plan of… … Encyclopedia of Judaism
ricoverare — ri·co·ve·rà·re v.tr. e intr. (io ricóvero, ricòvero) AU 1. v.tr., accogliere in un luogo di cura o di assistenza, spec. in una struttura ospedaliera: ricoverare un anziano in una casa di riposo, ricoverare un malato in ospedale; lo hanno… … Dizionario italiano
alloggio — al·lòg·gio s.m. AU 1a. abitazione, casa | appartamento: un alloggio di tre stanze Sinonimi: casa, appartamento. 1b. dimora temporanea, ricovero: cercare alloggio per la notte Sinonimi: albergo, ricovero. 2. TS mar. spec. al pl., sulle navi di… … Dizionario italiano
ospizio — o·spì·zio s.m. 1. OB edificio destinato a ospitare pellegrini e forestieri: il monastero aveva un grande ospizio | sede, dimora, alloggio Sinonimi: foresteria | locanda. 2. CO istituto destinato al ricovero e talvolta alla cura di persone… … Dizionario italiano
asilo — /a zilo/ s.m. [dal lat. asylum, gr. ásylon (hierón ), propr. (tempio) dove non c è diritto di cattura (sìlē ) ]. 1. [l accogliere o l essere accolto benevolmente in un luogo: dare, cercare, offrire a. ] ▶◀ (lett.) albergo, ospitalità, (lett.)… … Enciclopedia Italiana
ospizio — /o spitsjo/ s.m. [dal lat. hospitium ospitalità; alloggio ]. 1. a. (ant.) [edificio destinato a ospitare forestieri e pellegrini] ▶◀ asilo, (ant.) ospedale, ricovero, Ⓣ (stor.) xenodochio. b. [edificio destinato a ospitare poveri, vecchi e… … Enciclopedia Italiana
albergo — al·bèr·go s.m. 1a. FO edificio con più stanze, attrezzato per dare a pagamento alloggio, vitto e altri servizi: dormire, pernottare in albergo, albergo di lusso Sinonimi: hotel. 1b. CO ospitalità, ricovero, alloggio per la notte: chiedere, dare… … Dizionario italiano